Dicas e Curiosidades sobre a Língua Inglesa
Durante esses mais de 16 anos de ensino observei que os alunos que possuem maior dificuldade de pronúncia são justamente aqueles que tentam fazer a leitura silábica das palavras em inglês. Isso se deve ao fato de termos aprendido a ler em português silabicamente desde nossos primeiros momentos na pré-escola.
Provavelmente você deve se lembrar daquelas repetições silábicas que escrevíamos no caderno de caligrafia: CA-CA-CA, MA-MA-MA. Através destas repetições, apreendíamos o som das sílabas "CA" e "MA", passando a poder ler desta forma as palavras "CAMA" e "MACA". Isso só é possível pelo fato de "CA" e "MA" remeterem sempre ao mesmo som, independente da posição que ocupam dentro da palavra. Podemos observar isso também por exemplo, na palavra "BOLA" e na palavra "LAPÍS", onde a sílaba "LA" tem o mesmo som em ambas. Apesar desse padrão sonoro de sílabas ser uma realidade na língua portuguesa, isso praticamente não existe dentro da língua inglesa.
Peguemos por exemplo as palavras "THROUGH" (através) e "TOUGH" (duro) para pronunciá-las. Ambas são de certa forma nossas conhecidas, porém as encontramos comercialmente escritas com sua ortografia informal (THROUGH em "DRIVE THRU" e TOUGH em "TAFF MAN E").
Em THROUGH (ouvir), observamos que a letra "O" e a seqüência "GH" não possuem nenhum som dentro da palavra, que é pronunciada apenas como "THRU" (= THROUGH - O - GH). Desta forma, com base na abordagem silábica de leitura que fazemos em português, podemos presumir que a seqüência "GH" em qualquer palavra em inglês nunca terá som, certo? Errado. No caso da palavra "TOUGH" (ouvir), percebemos que "GH" sim, tem som ("F" neste caso) e a seqüência "OU" tem som de "Â", ficando assim a pronúncia final como "TÂFF" [= TÂ (=OU) FF (=GH)].
Logo, não há como se fazer leitura silábica em inglês. Em português, "GH" remeteria sempre ao mesmo som, independente da palavra. Já em inglês a seqüência "GH" remete a sons diferentes, dependendo da palavra em questão (nenhum som em "THROUGH", porém som de "F" em "TOUGH").
Assim sendo, jamais devemos quebrar uma palavra em inglês em partes (sílabas) para lê-la, da forma que fazemos em português. Qual a saída então? Como as sílabas nem sempre tem o mesmo som, devemos enxergar a palavra como um todo. A palavra inteira remete a um som completo e único. É como se a palavra fosse uma caixinha. Do lado de fora, encontramos seu rótulo, onde está escrita a palavra na sua forma ortográfica original ("TOUGH", por exemplo). Porém, ao abrirmos a caixinha, de dentro dela sairá um som diferente ("TÂFF").
A memorização deste som, à qual devemos lembrar
como um todo (pronúncia da palavra), é tão importante quanto a memorização de
sua escrita (ortografia). Você deve
estar pensando: "Puxa, mas isso é difícil !". Repare que nem tanto. Hoje você já
faz isso com a palavra "PEOPLE" (ouvir). Quando
lê ela hoje, sabe que deve pronunciá-la como um todo ("PÍPÔU"), pois se tentar lê-la
silabicamente (PE-O-PLE) cometerá um erro de pronúncia.